2007年 06月 18日
土曜日にパリ3区役所前で開かれた、LE MARAIS SOLIDAIRE(ル・マレ・ソリデール)に行ってきました。 フェアトレードを主としたエコ・マーケットやストリート・パフォーマンスなどが2日に渡り繰り広げられました。 私たちがかなり楽しんだのは、CASROLPARC(カスロール・パーク - 鍋の公園)。 鍋を初めとするキッチン道具をリサイクルし、ユーモアたっぷりにゲームや楽器へと発想転換して作られた数々、子供から大人まで多くの人でにぎわっていました。 日常の道具で、いろんな遊びができるのだといった思いに駆られました。ケーキ型のパズルくらいなら家でできるかしら?なんて。。。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 現在、ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、一つずつクリックお願いします。 人気blogランキングへ 海外育児ブログランキングへ 2007年 02月 01日
地球温暖化対策のためにできることとは? フランス市民が、この問題についてより敏感になるため、 L’Alliance pour la Planète アリアンス・プール・ラ・プラネットが本日、 2007年 2月1日 19時55分から20時の間電気を消しましょう という呼びかけを行います。 たった5分間だけのことだけれど、これを機にもっともっと環境問題について多くの人が協力し考えていきたいものです。 Le 1er février 2007, dans toute la France : Participez à la plus grande mobilisation des citoyens contre le Changement Climatique ! L’Alliance pour la Planète (groupement national d'associations environnementales) lance un appel simple à tous les citoyens, 5 minutes de répit pour la planète : tout le monde éteint ses veilles et lumières le 1er février 2007 entre 19h55 et 20h00. Il ne s'agit pas d'économiser 5 minutes d'électricité uniquement ce jour-là, mais d'attirer l'attention des citoyens, des médias et des décideurs sur le gaspillage d'énergie et l'urgence de passer à l'action ! 5 minutes de répit pour la planète : ça ne prend pas longtemps, ça ne coûte rien, et ça montrera aux candidats à la Présidentielle que le changement climatique est un sujet qui doit peser dans le débat politique. Pourquoi le 1er février ? Ce jour là sortira, à Paris, le nouveau rapport du groupe d’experts climatiques des Nations Unies. Cet événement aura lieu en France : il ne faut pas laisser passer cette occasion de braquer les projecteurs sur l’urgence de la situation climatique mondiale. Si nous y participons tous, cette action aura un réel poids médiatique et politique, moins de trois mois avant l'élection présidentielle! Faites circuler au maximum cet appel autour de vous et dans tous vos réseaux ! Faites-le aussi apparaître sur votre site Internet et dans vos news letters. Contact/ information : Cyrielle, Les Amis de la Terre : 01 48 51 18 95. 現在、ブログランキングに参加しています。気に入っていただけたら、一つずつクリックお願いします。 人気blogランキングへ 海外育児ブログランキングへ < 前のページ次のページ >
|
![]() コックアンパット「子供をかわいがる」という意味です。フランス人クリエーターが作る個性的なベビーギフトと子供服のセレクトショップ。パリ在住の日仏カップルが、フランスの子育て事情も交えながら紹介します。 by coqenpate カテゴリ
Coq en Pâte コックアンパット
Créateurs クリエーター Bébé 赤ちゃん Enfant 子供 Famille 家族 Paris パリ Salons 展示会 Presse 雑誌 Evénements 行事 Voyage 旅行 Ecologie エコロジー 以前の記事
おすすめキーワード(PR)
ファン
| ||||||